Disponibilitate: nedisponibila
Preț: 26,40 LEI
ISBN: 9736680088
Autor(i): Otilia Doroteea Borcia
Editura: Oscar Print
Anul apariției: 2005
Nr. pagini: 151 pagini
Categorii: Limba Italiana, Limbi Străine
La storia della traduzione
Vari significati delle traduzione e traduttore
La traduzioni e l’Umanesimo
L’attivita traduttiva come stimolo ed ausilio linguistico nell’Illuminismo e Romanticismo tedesco
Ortega y Gasset e il paradosso della traduzione
Traducibilita e comensazione dei valori
La comunicazione
La traduttologia o la scienza del tradurre
La traducibilita, un problema epistemologico
Prototesto e metatesto
Le competenze del traduttore
Teorie e classifiche delle traduzioni
Traduzione semnatica e traduzione comunicativa
Lessico delle traduzioni
Lettore modello della traduzione
L’ermeneutica del testo da tradurre
Lingua, dialitti registri e varieta linguitiche
La traduzione delle varieta linguistiche
La traduzione dei testi letterari
Perche, per chi, che cosa e come traduciamo ? sono domande formulate dai tempi remoti, persino dallantichita, e il discorso sulla definizione della traduzione come arte, scienza, professione o mestiere, continua e continuera.
Comandă online cartea "Percorsi cognitive traduttologici. La traduzione delle varieta diatopiche e diafasiche" la 26,40 lei isbn 9736680088 scrisă de Otilia Doroteea Borcia, tiparită la editura Oscar Print în anul 2005. cu plata ramburs sau online cu cardul. Momentan titlul "Percorsi cognitive traduttologici. La traduzione delle varieta diatopiche e diafasiche" nu este disponibil însa vă puteți înscrie pentru a fi notificat în momenul reaprovizionarii.
Invatati limba italiana fara profesor
Stiintifica
Paul Teodorescu
502 pagini
An: 1967
Focus on Advanced English C.A.E. - Grammar Practice
Longman
Richard Walton
112 pagini
An: 2002
English Business Letters / Corespondenta de afaceri in limba engleza (Miroiu)
Andreescu
Mihai Miroiu
120 pagini
An: 1992
Invatati limba italiana fara profesor
Stiintifica
Paul Teodorescu
502 pagini
An: 1967